NMT (Neural Machine Translation) en LLM (Language Model) vertalingen zijn beide technieken die worden gebruikt voor automatische vertalingen. Wij leggen je uit wat het verschil is en wanneer het logisch is om voor een NMT of LLM model te kiezen voor automatische vertalingen. Zo krijg je een goed beeld wat het meest geschikt is voor jouw vertaalproject.
Vragen? Milou helpt je graag op weg!
Bel: +31 (0)20 737 1668Behaal succes op meer plekken,
je regelt het in een handomdraai.
De keuze om met automatische vertalingen te werken versneld je time-to-market binnen je budget. De snelheid waarmee content geproduceerd kan worden in het platform gaat sneller dan je ‘simply translate’ kunt zeggen.
NMT is een manier om teksten te vertalen met behulp van computers. Deze computers proberen de manier waarop mensen met taal omgaan na te bootsen. Hierdoor kunnen ze teksten van de ene taal naar de andere veranderen. NMT-computers zijn goed in het begrijpen van wat teksten betekenen, en dit zorgt voor vertalingen die natuurlijk en vlot lezen. Maar deze techniek is niet altijd perfect. Soms hebben ze het moeilijk met ingewikkelde teksten of teksten over hele specifieke onderwerpen.
LLM is een soort computerprogramma dat helpt bij het begrijpen en maken van teksten. Het leert dit door heel veel teksten te lezen. LLM-vertalingen gebruiken slimme algoritmes en deep learning om beter te snappen wat teksten betekenen en hoe ze samenhangen. Hierdoor zijn ze vaak preciezer en duidelijker dan andere vertaalcomputers. LLM’s kunnen ook beter overweg met ingewikkelde zinnen en moeilijke woorden.
Kort gezegd: NMT is een manier om teksten te vertalen door de manier waarop mensen met taal omgaan na te bootsen, terwijl LLM een geavanceerder computerprogramma is dat slimme computerhersenen en deep learning gebruikt. De resultaten kunnen extreem goed zijn, echter ook soms flink ernaast zitten. Beide manieren hebben goede en minder goede kanten, afhankelijk van hoe moeilijk de tekst is en hoe precies de vertaling moet zijn. We kunnen je helpen kiezen welke optie het beste is voor jouw situatie.
In een handomdraai automatisch meertalige content creëren.
Slimme computer inschakelen met slechts enkele muisklikken, volautomatisch. Kies tussen de modellen van in NMT en LLM voor de beste uitkomsten.
NMT-vertalingen
Waarom moeilijk doen als het Simply kan? Neurale machinevertalingen zijn automatische vertaalsystemen die gebruikmaken van diepe neurale netwerken om tekst tussen verschillende talen te vertalen met hoge nauwkeurigheid.
Bekijk NMT-vertalingen
LLM-vertalingen
LLM-vertalingen (Large Language Models) zijn vertaalsystemen gebaseerd op geavanceerde AI-modellen die teksten accuraat vertalen tussen verschillende talen. Jij bepaalt met parameters het resultaat.
Bekijk LLM-vertalingen
24/7 aan de slag in vertaalplatform
AI vertalingen bestellen met een muisklik,
Wereldwijd te bestellen!
Vertaalprojecten met AI hebben geen ‘one-size-fits-all’-aanpak. Maar ons platform maakt het wel verdraaid makkelijk:
- In een handomdraai bestel je vertalingen met AI. Volg het bestelformulier en maak een account aan op ons vertaalplatform. Zo kies je zelf je NMT of LLM vertalingen, bereken je de prijs en zet je ons binnen een paar klikken aan het werk.
- Plaats een bestelling op ons vertaalplatform en maak een account voor je gehele bedrijf. Neem de koppeling van jouw webshop, website of systemen met onze software in eigen handen en krijg direct inzage in de details van jouw investering.
- Wordt je project te complex en wil je liever eerst met een van onze experts praten? Dit kan gemakkelijk via ons contactformulier. Wij laten je graag meer zien over de ins en outs van ons platform, de technische mogelijkheden en de beste structuur voor jouw vertaalproject. Kortom, daag onze techneuten uit met jouw technisch obstakel.
Simpel, maar revolutionair
Het terugplaatsen van je AI vertaling kan een complex proces zijn maar bij Simply Translate hebben we deze import-wereld alvast voor je uitgeplozen. Hierdoor krijg jij de vertalingen met AI simpelweg op dezelfde manier terug waarop je ze hebt aangeleverd, rechtstreeks in je CMS! Bovendien houd je in ons vertaalplatform eenvoudig in de gaten wat de verwachte levertijd is van jouw vertalingen zodat je altijd weet wat je te wachten staat.
Ervaringen
Simpliciteit blijft niet onopgemerkt.
Dit is wat echte mensen van ons vertaalplatform vinden.Waar passen wij AI vertalingen toe?
Duik even wat dieper in de materie!
Na meer dan tien jaar ervaring in de wereld van vertalingen hebben we tal van uitdagingen overwonnen. Gedreven door ons motto “kennis delen is kennis vermenigvuldigen”, hebben we uitgebreid geschreven over de oplossingen die we hebben ontwikkeld. Hier vind je koppelingen naar pagina’s die inzicht geven in specifieke vertaalstrategieën voor bepaalde systemen of talen. Duik in onze rijke bron van ervaring en deskundigheid!
Vragen?
Wij hebben de antwoorden.
Heb je nog vraagtekens bij AI vertalingen of hoe je ze kan bestellen? Hieronder staan de meest gestelde vragen aan ons. Mocht het antwoord dat je zoekt er niet tussen staan, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.
Kunnen AI-vertalingen evenaren wat menselijke vertalers presteren?
Hoewel AI-vertalingen in de afgelopen jaren aanzienlijk zijn verbeterd en in veel gevallen indrukwekkend nauwkeurig kunnen zijn, is het belangrijk te benadrukken dat ze niet altijd even goed zijn als menselijke vertalers. AI-vertalingen zijn vooral geschikt voor het snel en efficiënt vertalen van eenvoudige en alledaagse teksten.
Menselijke vertalers daarentegen hebben een beter begrip van context, cultuur, nuances, humor en idiomen, wat essentieel is voor het leveren van nauwkeurige en kwalitatieve vertalingen, met name voor complexe of gespecialiseerde teksten. Hoewel AI-vertalingen een nuttig hulpmiddel kunnen zijn, blijft de menselijke expertise vaak onmisbaar voor het waarborgen van de hoogste kwaliteit en precisie in vertaalwerk.
Wat is het verschil tussen menselijke en AI-vertalingen?
Voor AI-vertalingen gebruiken wij de laatste technieken (op het gebied van vertaaltools) om jouw content om te zetten naar een andere taal. Afhankelijk van de talencombinatie en het onderwerp, komt er een middelmatig tot goed resultaat uitrollen. Bij een menselijke vertaling kun je altijd uitgaan van een resultaat dat klaar is om aan de wereld te tonen.
Wat moet ik kiezen, een NMT of LLM vertaling?
Uit ervaring kunnen wij meegeven het gaat om twee afwegingen. Als je een vertaling wilt die dicht bij de bron ligt, kies dan voor een NMT vertaling. De output kwaliteit van NMT ligt hoger dan dat van een LLM. De kosten hiervoor zijn lager, want er zijn minder aanpassingen nodig.
Ben je op zoek naar een vrijere vertaling? Door het gebruik van een LLM vertaling ontstaat er meer transcreatie. Dit houdt wel in dat er meer fouten in de vertaling sluipen en daarom zijn de kosten hiervan hoger.
Grofweg moet er bij de output van NMT 5 – 10% aangepast worden, en bij een LLM vertaling 10 – 20%.
Hoe werkt jullie API?
Een lang verhaal voor een korte vraag. Volg deze link voor uitgebreide informatie over onze API. Daar lees je ook hoe je in contact komt met onze technische afdeling. Heb je grote internationale ambities en moet er in meerdere systemen content worden vertaald? Laat het ons weten, dan plannen we graag een verkennend gesprek in om jouw project in goede banen te leiden.
Is het gebruik van jullie vertaalplatform kosteloos?
Absoluut! Deze geavanceerde technologie is bij de prijs van onze vertaaldiensten inbegrepen. En het mooie is dat we ook nog eens concurrerende tarieven hanteren binnen de branche.